Saterfrisian Course | by Pyt
Kramer with the assistence of Margaretha Grosser |
Home courses |
|
|
More about the
background of the applied language immersion method can
be found at http://olle-kjellin.com/SpeechDoctor/ProcLP98.html |
Introduction
This course is the extended form of the course of three lessons I had before. It has been made after the exemple of my successful course Westfrisian, which has over a thousand visits per month.
The 15 lessons include the 197 most frequent words, thus covering 65% of daily speech. In between many other words and forms flew in in order to make good talks; the word index now contains 478 of them. I hope that in this way one will obtain a good starting knowledge of practical speech. A last lesson will treat some special objects.
For all lessons I considerably increased the
number of exercises*, thus giving the user the possibility to
work with the language themselves in order to get more feeling
for it. Already from the first simple lesson on one is urged to
join a talk!
*) There are over 600 exercises in total,
more than half of it being "programmed", that is with
built-in correction.
For each lesson one may call a seperate word
index showing the newly acquired words with the English
translation in the proper text and possible remarks concerning
more general use.
Also a "growing grammar" is available, where the new
words are arranged in a grammatical scheme, resulting in a
general "grown grammar" at the end, with a special
survey on verb
inflection and numbers.
At any time the first appearance of a word or a meaning in the
course can be found by the alphabetical index.
Also surveys are available of Saterfrisian spelling and of pronunciation. At the end, one is directed to material for further study.
My shining example by making these courses were
the on-line courses in Breton.
For the exercises I owe a lot to my experience as a teacher for
Dutch as a second language for foreigners.
About the scheme of the course: Starting with a quite simple
text in the first lesson, the level is gradually increased during
the course. In each lesson the student is first subjected to
Saterfrisian speech without written text, after which he is asked
a few questions in order to encourage his enterprise. Then he is
asked to say after a speaker and to play that role in a talk. So
the right pronunciation is exercised without being hampered by
the written text and one may already get a better feeling for the
contents and obtain the ability to answer. This will be more the
case in the later lessons, where the texts are too long to be
well remembered, which forces the user to improvise.
The same is repeated with the written text, where the student is
asked to consult the vocabulary of new words and his growing
grammar. After that follows a number of exercitions, like
translating, understanding, true/ not true, making a good
sentence, type the right word, and write and speak. So the
student is intensively occupied with each text in order to learn
the language in a natural way.
For the sake of clarity, separable verbs have always been written
apart, e.g. fääre gunge instead
of fääregunge 'proceed'.
'Saterfrisian shows small dialectic variation. This course is based on the dialect of the central village Ramsloh. Some variations are indicated as U (Uutände/ Strücklingen), S (Scharrel).
I would like to thank Mrs. Margaretha Grosser
for her indispensable help,
as well as Mr. Thomas Göppel for the use
of his website Webstelle Allezhop.de.
When you have any further remarks, then please do not
hesitate to write.
That applies also for technical problems.
Textsize can be set by clicking View
and Text size on top (in Internet Explorer).
26th of October 2006, Pyt Kramer.